This is the continuation of the Introducton where we study Russian Alphabet and  we are more “free” than in LESSONS that demand more serious approach from the student and from the teacher =)

The last letter we learned was «Н» . Now we shall continuefrom” H” to the letter    «У»

 Letter  “O”

M –    ОГУРЕЦ ( ogurets ) – cucumber (sing )   ОГУРЦЫ ( plural)

ogurets

M         ОГОНЬ  ( ogon-  ) in Sanskrit agni ( sing )   ОГНИ ( plural but in the sence “ lights” not fire )

%d0%be%d0%b3%d0%be%d0%bd%d1%8c

In military language it is a command to open fire from all kinds of weapons. Or the fire from the enemy.

%d0%b7%d0%b0%d0%bb%d0%bf%d0%be%d0%bc

БАТАРЕЯ !  ЗАЛПОМ ! ОГОНЬ !!!

( Battary !  In salvo !  FIRE !! )

%d0%be%d1%87%d0%ba%d0%b8

—–    ОЧКИ  ( ochki   ) always in plural where the gender may not matter…

%d0%b8%d1%84%d1%81%d1%80%d1%81%d1%80%d1%84%d1%82

АМИТАБХ БАЧЧАН НОСИТ ОЧКИ

Amitabh Bachchaan wears eye glasses

он -киноактёр ( on – kinoaktyer) sing.

He – (is a ) film actor

taal

АКШАЙ КХАННА И АЙШВАРИЯ РАЙ – ОНИ КИНОАКТЁРЫ

( akshai khanna i ayshvaariya rai – 0ni kinoaktyery ) – in plural

Akshai Khanna and Aishvaria Rai – they ( are ) film actors

 %d1%81%d1%82-%d0%b4%d0%b5%d0%b9%d1%82%d0%b5%d0%bd%d0%b0%d0%bd%d1%82

M- ОФИЦЕР ( ofittser ) – ( military ) officer ( from junior lieutenant to colonel)  Higher – are  Generals, not officers. On the photo a senior leitenant – three small stars. A colonel has three bigger stars and two stripes at the shevron

ОН –      ОФИЦЕР       А      НЕ       СОЛДАТ ( On ofitser, a ne soldat ) ( private)

He ( is an ) officer    and   not ( a) soldier ( private)

ОСЁЛ  ( osyol ) -sing .   ОСЛЫ  ( osly ) – plural

%d0%be%d1%81%d1%91%d0%bb

ОСЁЛ  ( osyol ) -sing ОСЛЫ  ( osly ) – plural

 Letter  “П( Like in Hindi ” pa” )

ПОЛКОВНИК  ( polkovnik ) – sing. Usually a commander of a regiment.

ПОЛКОВНИКИ – ( polkovniki ) – plural

Two blue stripes on the shevrons mean Air Force. In Army – red stripes.

%d0%bf%d0%be%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%bd%d0%b8%d0%ba

М – ПОЛК ( polk. sing)        ПОЛКИ ( plural)  – a regiment

Ïðåçèäåíòñêèé ïîëê, ïðèñÿãà

Neuter – ПИВО  ( Peevo) ( not countable ) – BEER

beer

M -ПАВЛИН (sing) – (pavleen )   ПАВЛИНЫ – ( plural) (pavleeny )

%d0%bf%d0%b0%d0%b2%d0%bb%d0%b8%d0%bd

M-   ПЕТУХ   (sing) –  (petuh )   ПЕТУХИ (plural)  (petuhi)

%d0%bf%d0%b5%d1%82%d1%83%d1%85

F—ПАЛЬМА   (sing) – (pingveen)        ПАЛЬМЫ (plural) ( paalmy )

%d0%bf%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bc%d0%b0

M—ПИНГВИН    (sing) –  (pingveen)       ПИНГВИНЫ  (plural) (pingveeny )

%d0%bf%d0%b8%d0%bd%d0%b3%d0%b2%d0%b8%d0%bd

M—ПАРАД    (sing) – Paraad )   ПАРАДЫ  (plural)  (Paraady ) – “Parade”

%d0%bf%d0%b0%d1%80%d0%b0%d0%b4

Letter  “Р( Like in Hindi ” ra” )

F—РЫБА      (sing)  (ryba)                   РЫБЫ  (plural)  (ryby )

%d1%80%d1%8b%d0%b1%d0%b0

M—РОТ      (sing)   (rot)                      РТЫ  (plural)   (rty )

%d1%80%d0%be%d1%82

F—-РОТА       (sing)     (rota )                РОТЫ   (plural)  (roty )

%d1%80%d0%be%d1%82%d0%b0

A company, usually 3 platoons of soldiers, about 100-120 men )

M—РЕМЕНЬ   (sing)  (remen-                  РЕМНИ   (plural)  (remnee )

%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d1%8c

F —РОЗА       (sing)     (roza )                 РОЗЫ    (plural)  (rozy ) – (flowers of roze)

%d1%80%d0%be%d0%b7%d0%b0

Letter  “C( Like in Hindi ” sa” )

N-  СОЛНЦЕ ( solntse) – sing. – “sun”

%d1%81%d0%be%d0%bb%d0%bd%d1%86%d0%b5

M— СЫН ( sing. )   syn- “son”, beta     СЫНОВЬЯ  (plural) ( synovya -“sons”)

But – ДВА СЫНА ( dva syna) – two sons, ТРИ СЫНА – three sons

F -СЕСТРА    ( sing. )   sestra – _ ” sister”- bahin. СЁСТРЫ syostry – “sisters” (plural)   But –   ДВЕ СЕСТРЫ ( dve sestry ) -two sisters. ТРИ СЕСТРЫ– three sisters

СВОЙ (svoi) – apna   СВОЯ -(svoya) -apni   СВОЁ (neuter)    СВОИ ( plural )

M- СОН ( sing. )  son – dreem-sapna,  СНЫ  sny- dreems (plural)

СТАРЫЙ   ( sing. ) -old for M  ( staaryi )

СТАРАЯ ( sing. )  – old for F  ( staaraya )

M- СТАРЫЙ ЧЕЛОВЕК  – old man ( staaryi  chelovek)

%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%80%d1%8b%d0%b9-%d1%87%d0%b5%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b5%d0%ba

F- СТАРАЯ ЖЕНЩИНА  – old woman (staaraya  zhenschina )

%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d1%8f-%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d1%89%d0%b8%d0%bd%d0%b0

СТАРЫЕ ЛЮДИ – old people ( stariye lyudi ) – plural

%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%80%d1%8b%d0%b5-%d0%bb%d1%8e%d0%b4%d0%b8

СТАРАЯ ИСТОРИЯ – old story  – ( staaraya istoriya)

%d1%81%d0%b0%d0%b4

M–САД ( sing. )   sad – orhid , САДЫ (plural)

%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%bd

M- СЛОН   ( sing. ) slon -haathi    СЛОНЫ (plural),

F- СЛОНИХА ( female haathi )

%d1%81%d0%be%d0%b1%d0%b0%d0%ba%d0%b0

F – СОБАКА – sobaaka -kutta, kutti, СОБАКИ – dogs

Letter  “T( Like in Hindi ” ta” )

%d1%82%d0%b8%d0%b3%d1%80

M- ТИГР -tigr        ТИГРЫ -teegry  pl.

%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%be

N—ТЕЛО – telo – body,  shareer

%d1%82%d1%83%d1%84%d0%bb%d0%b8

No gender, always in plural – ТУФЛИ – tufli – jute -shoose

%d1%82%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%80%d0%b8%d1%89

M-ТОВАРИЩ ( tovaarisch) – friend, dost, ” comrade” in CPI and CPM =)

In the USSR it was used instead of Mr. or Mrs. Now – NOTHING is instead of this calling somebody. Only in the Armed Forces still it is used as an official calling…

ТОВАРИЩ МАЙОР ! РАЗРЕШИТЕ ОБРАТИТЬСЯ !

Comrade Major ! Allow ( me to) ask ( you ) !

 

Letter  “У( Like in Hindi  words ” upar”, dhup” )

F- УТКА –  utka – “duck”

%d1%83%d1%82%d0%ba%d0%b0

F-УЛИЦА  – ulitsa – “street”  УЛИЦЫ – pl.

%d1%83%d0%bb%d0%b8%d1%86%d0%b0

N —УТРО  – utro- subah – morning

M—УМ – um – dimaag

F—УСЛУГА – usluga – “service”

%d1%83%d1%81%d1%8b  stalihn

Always in plural – УСЫ  – usy – ” mustashes”

%d1%83%d0%bb%d1%8b%d0%b1%d0%ba%d0%b0

F- УЛЫБКА – ulybka – “smile”

( To be continued and concluded with the Alphabet)

Advertisements